Prólogo por Chandra Klee Cuffaro (página 11)
Introducción (página 15)
I. La niña con luz en sus ojos (página 21)
II. El yogī de las cárceles y los neuropsiquiátricos (página 41)
III. El hijo del yogī (página 61)
IV. El vāsana vegetariano (página 77)
V. La niña que cantaba el himno nacional (página 99)
VI. Śrāddha (página 117)
Epílogo (página 129)
NOSO
TROS
La llave
Nuestros sentidos captan cierta información que eventualmente será bien procesada desde el intelecto. Creemos que con eso alcanza. Y eso, en el idioma del prāṇa, es tan sólo la base para empezar a hablar. Para que esa información acceda a niveles profundos de transformación, necesitamos hablar su idioma. ¿Cómo? ¿Intelectualmente? ¿Con acumulación de información? No.
Prāṇa como información
"Prāṇa es una palabra en sánscrito que normalmente se traduce como energía vital.
Hay muchas otras definiciones y acepciones de prāṇa.
Pero voy a arrancar por el sentido más concreto para mí; no necesariamente el más técnico.
Prāṇa es información.
Gabriela es practicante de yoga desde los 18 años. Luego de su formación académica, decidió volcarse al yoga con dedicación exclusiva. Estudió en Argentina, Brasil y luego completó su formación en India, donde vuelve regularmente desde 2010 para seguir profundizando en Canto Védico, Filosofía del Yoga, Yoga Terapéutico y Ayurveda.
Actualmente es Directora del Programa en Yoga Terapéutico de la escuela Proyectomadre (Certificado IAYT). Forma profesores de Yoga Personalizado, desde 2012.
Ha escrito 3 libros: “Yoga Personalizado. Inspirado en T. Krishnamacharya ”(2017); “Técnica de Asanas. Posturas Siksana Krama ”y“ Yogasutras de Patanjali. Abordaje de las 4 carpetas” (2019).
Gabriela participó de diferentes talleres literarios desde temprana edad. A través de la escritura encuentra la manera de conjugar su amor por la comunicación y su experiencia como practicante y docente en todos los niveles de enseñanza.